You cannot see this page without javascript.


이메일 ▼
비밀번호
J@sko Sample Script
전체
P o r t r a i t s

「 ふ し ぎ の 海 の ナ ディ ア 」

イ ラ ス ト 集 Ⅱ

Page. 92-93



< Picture Explanation >
[Page. 92] 어른이 된 나디아의 얼굴을 크로즈업한 그림
[Page. 93] [그림1] 나디아가 만든 생선음식을 바라보는 장과 장
주니어
[그림2] 킹과 킹의 후손들

< Illustrator >
Unknown



……こ, こんなはずじゃ, なかった!

ナディアはママになっても, 相変(あいか)わらず

キライな肉(にく)や魚(さかな)を食(た)べようとしないし,

おばさんと一緒(いっしょ)になって, 小言(こごと)ばっかり

神様(かみさま), いったい, いったい, どうして?

そう, そうだ. エッフェル塔(とう)の下(した)で,

君(きみ)と出会(であ)ったあの日(ひ)からだ

あの時(とき)から, 全(すべ)ての運命(うんめい)が変(か)わったんだ

……後悔(こうかい), 決(けつ)して先(さき)に立(た)たず!

トホホのアジャパ― って感(かん)じ(死語)


……이런 건 아니었어!

나디아는 엄마가 되어도, 여전히

싫어하는 고기와 생선을 먹으려고 하지 않고,

고모와 함께, 잔소리만.

신이여, 도대체, 도대체, 어째서입니까?

그래. 그렇다. 에펠탑 아래에서,

너와 우연히 만난 그 날부터야.

그때부터, 모든 운명이 변했던 거야.

……후회해 봤자, 돌이킬 수 없어.

토호호의 아쟈파 같은 느낌(死語)


* トホホ : 한심한 기분이 들었을때 표현하는 감탄사
* アジャパ : 놀라움이나 곤혹 스러움을 표현하는 감탄사




Translated from 'To Homeland...'(http://tohomeland.com)


TOP